-
1 tundo
tundo, ĕre, tŭtŭdi, tunsum (tūsum) - tr. - [st2]1 [-] battre à coups redoublés, frapper à différentes reprises. [st2]2 [-] Lucr. frapper (une seule fois). [st2]3 [-] broyer, piler, écraser. [st2]4 [-] importuner, fatiguer, assommer, répéter à satiété, rebattre (les oreilles).* * *tundo, ĕre, tŭtŭdi, tunsum (tūsum) - tr. - [st2]1 [-] battre à coups redoublés, frapper à différentes reprises. [st2]2 [-] Lucr. frapper (une seule fois). [st2]3 [-] broyer, piler, écraser. [st2]4 [-] importuner, fatiguer, assommer, répéter à satiété, rebattre (les oreilles).* * *Tundo, tundis, tutudi, pen. corr. tusum et tunsum, tundere. Virgil. Frapper, Coigner, Marteler, Batre.\Grauiter tunsis gemit area frugibus. Virgil. Batues.\Litus tunditur vnda. Catul. Est batu des ondes et vagues.\Tundere aures alicuius, pro Obtundere. Plaut. Rompre les oreilles à aucun de son caquet.\Tundere. Terent. Dire plusieurs fois une parolle jusques à ennuyer aucun.\Tundere. Virgil. Broyer, Piler, Mettre en pouldre, Pulverizer. -
2 ухо
с.oreille fнару́жное у́хо — oreille externe
сре́днее у́хо — oreille moyenne
воспале́ние у́ха — otite f
поводи́ть уша́ми ( о лошади) — chauvir des oreilles
отодра́ть за́ уши — frotter les oreilles à qn
заткну́ть у́ши — se boucher les oreilles
дать в у́хо, по́ уху разг. — flanquer une gifle
••име́ющие у́ши да слы́шат разг. — à bon entendeur salut
быть туги́м на́ у́хо — avoir l'oreille dure
говори́ть на́ у́хо — parler à l'oreille
держа́ть у́хо востро́ разг. — прибл. tendre l'oreille, se tenir sur le qui-vive, être sur ses gardes
слу́шать кра́ем у́ха разг. — n'écouter que d'une oreille
он и у́хом не ведёт разг. — прибл. il s'en moque ( или s'en soucie) comme d'une guigne
навостри́ть у́ши — dresser l'oreille
и у стен есть у́ши — les murs ont les oreilles
у́ши вя́нут разг. — ça vrille les oreilles
разве́сить у́ши разг. ирон. — être tout oreilles
уша́ми хло́пать разг. неодобр. — ne rien piger
дойти́ до чьи́х-либо уше́й — parvenir aux oreilles de qn
быть по́ уши в долга́х разг. — être criblé de dettes
влюби́ться по́ уши разг. — être éperdument amoureux, être amoureux fou
пропусти́ть ми́мо уше́й разг. — ne pas faire attention à...; faire la sourde oreille ( нарочно)
* * *n1) gener. oreille2) colloq. feuille, feuille de chou3) simpl. étagère à mégots, esgourde, pavillon, portugais, étiquette4) argo. feuille (Tu ne serais pas un peu dur de la feuille ? Òû œàñîì íå òæè íà æõî?), manette, écoutille, manche à air -
3 прожужжать уши
v1) gener. rebattre les oreilles, rompre les cassers, rompre les oreilles à (qn) (кому-л.), étourdir les oreilles2) colloq. bassiner les oreilles à (qn) (кому-л.), bassiner (кому-л.), corner -
4 проглушавам
гл 1. assourdir, rendre sourd, étourdir, les oreilles de qn, percer les oreilles; 2. прен rebattre les oreilles а qn de qch, casser le tête, corner qch aux oreilles а qn. -
5 протрубить
1) (на муз. инструменте) sonner vt, viпротруби́ть зо́рю — battre ( или sonner) le réveil ( или la diane) ( утреннюю); battre ( или sonner) la retraite ( вечернюю)
протруби́ть в рог и т.п. — sonner du cor, etc.
2) ( распространить) разг. crier vt sur les toits••протруби́ть (все) у́ши кому́-либо разг. — rebattre les oreilles à qn
* * *vcolloq. corner -
6 RAM
-
7 ram
ram [ræm]1. nounbélier mb. ( = crash into) [+ vehicle] emboutir3. compounds* * *[ræm] 1.noun bélier m2.transitive verb (p prés etc - mm-)1) ( crash into) rentrer dans, heurter2) ( push) enfoncer3.intransitive verb (p prés etc - mm-)to ram into something — [vehicle] rentrer dans quelque chose, heurter quelque chose
Phrasal Verbs:- ram home -
8 doorzagen
1 [vervelend blijven doorpraten] rabâcherII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [in tweeën zagen] scier (en deux)♦voorbeelden:iemand over iets doorzagen • rebattre les oreilles à qn. de qc. -
9 sound
A n3 ( noise) (of storm, sea, wind, car, machinery, footsteps) bruit m (of de) ; (of bell, instrument, voice) son m (of de) ; a grating ou rasping sound un grincement ; the sound of voices/footsteps un bruit de voix/pas ; without a sound sans bruit ;4 ( volume) son m ; to turn the sound up/down monter/baisser le son or le volume ; her television has very good sound le son de sa télévision est très bon ;6 fig ( impression from hearsay) a 24 hour flight? I don't like the sound of that! un vol de 24 heures? cela ne me tente pas! or ça ne me dit rien ; ( when situation is threatening) a reorganization? I don't like the sound of that une restructuration? ça m'inquiète or ça ne me dit rien qui vaille ; by the sound of it, we're in for a rough crossing d'après ce qu'on a dit, la traversée va être mauvaise ; he was in a bad temper that day, by the sound of it il semble que ce jour-là il ait été de mauvaise humeur ;7 Med sonde f ;C adj1 ( in good condition) [roof, foundations, building, heart, constitution] solide ; [lungs, physique] sain ; [health] bon/bonne ; to be of sound mind être sain d'esprit ;2 (solid, well-founded) [argument, basis, education, knowledge] solide ; [judgment] sain ; let me give you some sound advice permettez-moi de vous donner un bon conseil ; he has a sound grasp of the basic grammar il a une bonne compréhension des bases grammaticales ; a sound move une décision or démarche avisée ;3 ( of good character) he's very sound on peut avoir confiance en lui ;5 ( thorough) to give sb a sound thrashing donner une bonne râclée ○ à qn ;6 ( deep) [sleep] profond ;7 (correct, acceptable) that is sound economics, that makes sound economic sense du point de vue économique, c'est très sensé ; our products are ecologically sound nos produits ne nuisent pas à l'environnement ; she's politically sound, her ideas are politically sound elle a des idées politiques de bon ton.D vtr1 ( use) [person, ship] faire retentir [siren, foghorn] ; to sound one's horn klaxonner ; lit, fig to sound the alarm sonner or donner l'alarme ;3 Ling prononcer [letter] (in de) ;5 † Rail sonder [wheels] ;6 Naut sonder [depth] ;7 (give, express) donner [warning] (about au sujet de) ; to sound a note of caution lancer un appel à la prudence.E vi1 ( seem) sembler ; the salary certainly sounds good le salaire semble vraiment intéressant ; it sounds as if he's really in trouble il semble qu'il ait vraiment des ennuis ; it sounds to me as though the best plan would be to cancel il me semble que le mieux serait d'annuler ; it sounds like she's had enough of him il semble qu'elle en ait assez de lui ; it sounds like it might be dangerous ça a l'air dangereux ; it sounds like it should be fun! ça promet d'être amusant! ; it doesn't sound to me as if she's interested je ne pense pas qu'elle soit intéressée ; that sounds like a good idea! ça m'a l'air d'une bonne idée ; a stream in the garden-that sounds nice! un ruisseau dans le jardin! ça doit être agréable! ;2 ( give impression by voice or tone) to sound banal/boring [comment, idea] paraître banal/ennuyeux ; Anne phoned-she sounded in good form Anne a téléphoné-elle avait l'air en forme ; you make it sound interesting à t'écouter ça a l'air intéressant ; you sound fed up/as if you've got a cold on dirait que tu en as marre ○ /que tu es enrhumé ; it sounds as if he's choking/crying on dirait qu'il étouffe/pleure ; he sounds like an American on dirait un américain, il a un accent américain ; that sounds like a flute on dirait une flûte ; you sound like my mother! on dirait ma mère qui parle! ; I don't want to sound pessimistic je ne voudrais pas avoir l'air pessimiste ; spell it as it sounds écris-le comme ça se prononce ; the dawn chorus sounded wonderful le chant matinal des oiseaux était merveilleux ; the singer did not sound in top form le chanteur n'était pas au mieux de sa forme ; in foggy weather, everything sounds closer quand il y a du brouillard, tous les bruits paraissent plus proches ;3 ( convey impression) faire ; she calls herself Geraldine-it sounds more sophisticated elle se fait appeler Géraldine-ça fait plus sophistiqué ; it may sound silly, but… ça a peut-être l'air idiot, mais… ;5 Zool [whale] plonger en profondeur.■ sound off ○:▶ sound off rebattre les oreilles aux gens ○ (about au sujet de).■ sound out:▶ sound out [sb], sound [sb] out sonder, interroger [colleague, partner, investor]. -
10 throat
throat [θrəʊt]1 noungorge f;∎ the back of the throat le fond de la gorge, l'arrière-gorge f;∎ to have a sore throat avoir mal à la gorge;∎ to cut sb's throat couper la gorge à qn, égorger qn;∎ he was wearing a scarf round his throat il portait une écharpe autour du cou;∎ humorous get this drink/medicine down your throat! avalez-moi cette boisson/ce médicament!;∎ he grabbed him by the throat il l'a pris à la gorge;∎ to clear one's throat s'éclaircir la voix;∎ the two brothers are always at each other's throats les deux frères sont toujours en train de se battre;∎ familiar she's always jumping down my throat elle est toujours à me crier dessus;∎ familiar he never misses the chance to ram or to shove his success down my throat il ne manque jamais une occasion de me rebattre les oreilles avec sa réussite(cancer) de la gorge►► throat infection angine f -
11 надоесть своей болтовнёй
vgener. rebattre les oreillesDictionnaire russe-français universel > надоесть своей болтовнёй
-
12 прокричать
1) crier vt; lancer un cri ( издать крик)2) (о ком-либо, о чём-либо) faire de la réclame à qn; à qchпрокрича́ть о себе́ — se faire de la réclame
••прокрича́ть (все) у́ши разг. — rebattre les oreilles
* * *vgener. crier -
13 прогудеть
-
14 прожужжать
-
15 harp
-
16 sound off
(colloq) rebattre les oreilles aux gens (colloq) -
17 навирам
гл fourrer, glisser; навирам се se fourrer, se glisser а навирам някому нещо в очите (под носа) rebattre les oreilles а qn, lui reprocher sans cesse la même chose; навирам си носа някъде fourrer son nez dans; навирам се в очите ennuyer qn par sa continuelle présence. -
18 drum in/into
(to force someone to remember (something) by repeating it constantly: You never remember anything unless I drum it in/into you.) seriner, rebattre les oreilles de qqn -
19 iemand iets uit en te na vertellen
rebattre les oreilles à qn. de qc.Deens-Russisch woordenboek > iemand iets uit en te na vertellen
-
20 iemand over iets doorzagen
iemand over iets doorzagenrebattre les oreilles à qn. de qc.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Rebattre les oreilles à quelqu'un de quelque chose — ● Rebattre les oreilles à quelqu un de quelque chose lui répéter sans cesse la même chose jusqu à le lasser … Encyclopédie Universelle
rebattre — [ r(ə)batr ] v. tr. <conjug. : 41> • XIVe; h. XIIe; de re et battre 1 ♦ Rare Battre de nouveau. Rebattre les cartes, les mêler de nouveau. 2 ♦ Loc. Rebattre les oreilles à qqn de qqch., le lui répéter à satiété. Il nous en a rebattu les… … Encyclopédie Universelle
rebattre — (re ba tr ) v. a. Il se conjugue comme battre. 1° Battre de nouveau. On bat cet enfant, et on le rebat sans cesse. Rebattez cet habit, il est encore plein de poussière. Fig. • Il doit y avoir à limer et rebattre avant de livrer mon… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
REBATTRE — v. tr. Battre de nouveau. Il a été battu et rebattu. Rebattez ce tapis, il est encore plein de poussière. Rebattre un matelas, Le refaire et battre la laine qu’il contient. Rebattre un tonneau, En resserrer les douves, en frappant sur les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
REBATTRE — v. a. (Il se conjugue comme Battre. ) Battre de nouveau. Il a été battu et rebattu. Rebattez cet habit, il est encore plein de poussière. Rebattre un matelas, Le refaire, et battre avec des baguettes la laine qu il contient. Rebattre un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
rabattre — [ rabatr ] v. tr. <conjug. : 41> • XIIe; de re et abattre I ♦ 1 ♦ Diminuer en retranchant (une partie de la somme). ⇒ décompter, déduire, défalquer. « Quand il s agit du prix, il faut [...] commencer par rabattre les deux tiers » (Flaubert) … Encyclopédie Universelle
oreille — [ ɔrɛj ] n. f. • 1080; lat. auricula I ♦ 1 ♦ L un des deux organes constituant l appareil auditif. ⇒fam. esgourde, portugaise. L oreille droite, gauche. Qui concerne l oreille. ⇒ auriculaire. Anat. L oreille externe (⇒ pavillon, conque) , l… … Encyclopédie Universelle
battre — [ batr ] v. <conjug. : 41> • XIe; lat. battuere, puis battere, d o. gauloise I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Donner des coups répétés, frapper à plusieurs reprises (un être vivant qui ne peut pas se défendre). ⇒ coup; frapper, maltraiter, molester,… … Encyclopédie Universelle
rabâcher — [ rabaʃe ] v. <conjug. : 1> • 1735; « faire du tapage » 1611; var. de l a. fr. raba(s)ter (XIIe), d un rad. expressif rabb 1 ♦ V. intr. Revenir sans cesse, inutilement ou fastidieusement, sur ce qu on a déjà dit. « Les vieilles gens… … Encyclopédie Universelle
répéter — [ repete ] v. tr. <conjug. : 6> • déb. XIIIe; lat. repetere « chercher pour reprendre » I ♦ Recommencer à dire, à faire. 1 ♦ Dire, exprimer de nouveau (ce qu on a déjà exprimé). « Il ne me le dit plus; il ne fait que me le répéter »… … Encyclopédie Universelle
redire — [ r(ə)dir ] v. <conjug. : 37> • XIIe; de re et dire I ♦ V. tr. Dire de nouveau. ⇒ répéter. Pouvez vous me redire votre nom ? Redis le si tu l oses ! Que je n aie pas à vous le redire ! 1 ♦ Dire (qqch.) plusieurs fois. ⇒ répéter. Il redit… … Encyclopédie Universelle